大宮 ものづくりセンター 開室日/Omiya Manufacturing Center Opening days
大学休業日を除く月~金 9時~17時
正課利用のため、下記曜日の該当室は利用できません。 Due to the regular class use, the corresponding rooms are not available on the following days of the week.
4101室 N生命科学科 前期 木曜日 2,3,4限
4101室 Q機械制御システム学科 後期 月曜 2,3限
正課利用のため、下記曜日の該当室は利用できないことがあります。 予約システムで空きをご確認ください。Due to the regular class use, the corresponding rooms may not available on the following days of the week. Check the reservation system if the room is available.
4102室 N生命科学科 後期 月曜 3,4限
4102室 G電子工学科 後期 火曜 3限
装置のマニュアル/Device Manual
各装置のマニュアルはこちら The manuals for each device are here.大宮 ものづくりセンター 利用案内/Omiya Manufacturing Center User guide
(1)利用登録申請書(共通機器?ものづくりセンター共通書式)を提出してください。
書式は共通機器センターホームページへ。ページ先の(2)が該当します。
(2)ものづくりセンターを利用される場合、年一回、利用責任者承諾書(指導教員の安全管理責任に関する承諾)をネット上から送信してください。
利用登録申請書が受理されると、予約システムのIDが発行されます。 利用登録機器は予約システムから各自予約願います。
(1) Submit the application for registration of use (common form for the Shared Research Facilities and the Manufacturing Center).
For the form, go to the Shared Research Facilities website. The link (2) is applicable.
(2) If you wish to use the Manufacturing Center, please submit a User Agreement (consent regarding the safety management responsibilities of the supervisor) online.
When your application for registration is accepted, you will be issued a reservation system ID. Please make your own reservations through the reservation system for the equipment you have registered to use.
予約システム/reservation system
はじめての方へのご案内/Information for first-time users
学内の教職員?研究室所属学生は上記の必要な事務手続きを経た上で、所定のルールの下、ものづくりセンターの設備?機器を使用することができます。
現在、以下のサービスを提供しています。
Faculty, staff, and students affiliated with laboratories on campus may use the facilities and equipment of the Manufacturing Center under the prescribed rules after completing the necessary administrative procedures described above. Currently, we provide the following services.
(1)セルフ利用(自分で加工する)/ Self-use (processing by yourself)
「研究で使用する部品を自作?改造したい」、「加工計測研究で工作機械を使用したい」などの研究目的で利用可能です。
指導教員の在室時のみ、セルフ利用を認めています。
(2)授業利用(授業への設備?機器の提供、大宮センターのみ)/ Classroom use (provision of facilities and equipment for classes, Omiya Center only)
「実習授業で工作機械を使いたい」「工具を完備した作業スペースがほしい」といった先生方のニーズにお応えします。
付属校などの本法人関係者の方は、個別にご相談ください。
We respond to the needs of teachers who want to use machine tools for practical classes or who want a work space equipped with tools.
If you are a member of our affiliated schools, please consult with us individually.
<問い合わせ先/Contact information>
連絡先: techno-officeアットマークsic.shibaura-it.ac.jp
大宮センター(セルフ利用)/Omiya Center (self use)
STEP1 センター利用申請(使用責任者)/ Application to use the Center (person responsible for use)
利用登録申請書(共通機器?ものづくりセンター共通書式)を提出してください。
書式は共通機器センターホームページへ。ページ先の(2)が該当します。
利用規約をご確認の上、年一回、ものづくりセンター利用責任者承諾書をご提出ください。
Submit the application for registration of use (common form for the Shared Research Facilities and the Manufacturing Center).
For the form, go to the Shared Research Facilities website. The link (2) is applicable. Read the Terms of Use and submit the Manufacturing Center User Responsible Person Approval Form.
<使用責任者とは / What is a "Responsible User"?>
研究利用:教員、利用する学生の指導教員 / Research use: faculty members, supervisors of students using the equipment
STEP2 安全講習を受講(利用者)/Attend safety training (users)
安全講習のオンデマンド受講を義務化しています。 Mandatory on-demand attendance at safety courses.
https://drive.google.com/drive/folders/1ZizxkGVT57p9c24VazMC5f2ej527Wbxn?usp=sharing
の 「日本語講習動画」 → 200ものづくりセンター安全講習会.mp4 を閲覧してください。
STEP3 メールにて講習依頼を行う/Request for training by e-mail.
【メールテンプレート】
?件名「大宮ものづくりセンタ装置講習のお願い」
?本文に含める内容
氏名:
内線番号:
メールアドレス:
所属(学部?学科?研究室名):
希望講習日時(開始時間と終了時間):
希望装置:
注:連絡を受け、スタッフは旋盤、フライス、シャーリング、帯鋸、タッピングボール盤、卓上グラインダーの利用講習を行う。しかし、マシニングおよびターニングセンターは対応外。学生職員は講習しません。
STEP4 機器を予約して、指導教員の管理責任のもと利用する(利用者)/Reserve equipment and use it under the supervisor's management responsibility (users)
保険について:学研災には全員加入済み。また、賠償に関わるSAFEシステム(学生総合保障制度)に入っていることが必要(芝浦工大生は全員加入済み)。
Insurance:All students are already enrolled in Gakkensai. In addition, all students must be enrolled in the SAFE System (Students' Comprehensive Insurance System) for compensation (all Shibaura Institute of Technology students are already enrolled).
<厳守事項/Strictly observe the following rules>
?工具などは所定の位置にお戻しください
?授業終了時には、「使う前よりもキレイに」を目標として、清掃してください
?使用記録簿に記入してください。
?材料や工具は原則利用者にてご準備願います。
?Return the tools to their original positions.
?At the end of the class, please clean the room with the goal of making it cleaner than before.
?Fill in the record of use in the record book.
?In principle, users are requested to provide their own materials and tools.
運営時間(開室時間)/Operating Hours (Opening Hours)
大学休業日を除く 月~金 9:00~17:00
ただし大学の入校可能時間に依存する。
Monday-Friday 9:00-17:00 except university holidays.
However, it depends on the time when the university can enter the school.
大宮センター(授業利用)/Omiya Center (class use)
STEP1 センター利用申請(使用責任者)
利用登録申請書(共通機器?ものづくりセンター共通書式)を提出してください。
書式はテクノプラザホームページへ。ページ先の(2)が該当します。
利用規約をご確認の上、年一回、ものづくりセンター利用責任者承諾書をご提出ください。
Submit the Application for Registration of Use (common form for the Shared Research Facilities and the Manufacturing Center).
For the form, go to the Techno Plaza website. The link (2) is applicable. Read the Terms of Use and submit the Manufacturing Center User Responsible Person Approval Form.
<留意事項 / Notes>
?学科主任の承認を受けた上で、申請してください。 Please obtain the approval of the department chair before applying.
?利用機器については、事前に予約システムで予約をお願いします。Please make reservations in advance through the reservation system for equipment to be used.
STEP2 履修学生を対象にした安全講習を実施(授業担当教員)/Conduct safety training for students enrolled in the course (faculty member in charge of the class)
大宮センターの利用には、安全講習の受講を義務化しています。 授業担当教員は、必ず、初回授業にて履修学生を対象とした安全講習を実施してください。
It is compulsory to take a safety course to use the Omiya Center. The instructor of the class must give a safety lecture to the students in the first class.
STEP3 授業開始/Start of class
申請時に記載した安全対策を遵守の上、各授業にてご利用ください。
<厳守事項/Strictly observe the following rules>
?工具などは所定の位置にお戻しください。
?授業終了時には、「使う前よりもキレイに」を目標として、履修学生に清掃させてください。
?工具や材料は原則科にてご準備ください。
?Return the tools to their original positions.
?At the end of the class, have the students clean the room with the goal of making it cleaner than before.
?Tools and materials should be provided by the department in principle.
使用上の注意事項/Precautions for use
?機械作業に適した服装を着用のこと。職員が不適当と判断した場合は使用できません。(サンダル、半ズボン、スカート、Tシャツ、フード付き上着、身体にフィットしていない服装などは厳禁)
?工作機械を使用するときは眼を保護する” 保護メガネ “を必ず着用してください。(メガネ着用の方は原則そのままで大丈夫です)
?髪の毛が長い人は” 髪留めゴム “を使用し、束ねてください。
?作業服上着、安全帽子、ヘルメット、安全靴は貸出しています。
?基本的にはスニーカを着用してください。(重いものを運ぶときなどは”安全靴 “を着用してください)
?工作機械の操作は必ず素手で行ってください。(手袋、軍手は厳禁です)
?手は適宜アルコール消毒を行ってください。
?テクノプラザ内の工具や測定器は持ち出し厳禁です。(少しの間でも厳禁です)
?使用を許可した以外の工作機械の操作は厳禁です。
?故障させたときは正直に職員へ報告してください。保険を適用しますので安心してください。
?金属加工中に発生する切りくずは素手で触らないこと。(裂傷します)
?ケガをした場合は必ず職員に連絡し、保健センターにて処置を行ってください。
?強い力で回転する物が近くに有ります。
?触っただけで皮膚を切ってしまう刃物が有ります。
?使用後は清掃し、職員のチェックを受けてください。清掃が十分でない場合は繰り返し行ってもらいます。
?再三の注意にも関わらず改善が見られない場合はテクノプラザの利用を中止することがあります。
?Wear clothing suitable for machine work. If the staff deems it inappropriate, it cannot be used. (Sandals, short pants, skirts, T-shirts, hooded jackets, ill-fitting clothing, etc. are strictly prohibited.)
?When using machine tools, be sure to wear "safety glasses" to protect your eyes. (In principle, those who wear glasses can leave them on.)
?If you have long hair, please use a "hair clip elastic" and bind it in a bundle.
?Work uniform jackets, safety hats, helmets, and safety shoes are available for loan.
?Basically, please wear sneakers. (Wear "safety shoes" when carrying heavy objects, etc.)
?Please always operate machine tools with bare hands. (Gloves and military gloves are strictly prohibited.)
?Disinfect hands with alcohol as appropriate.
?Tools and measuring instruments in Techno Plaza are strictly prohibited to be taken out. (Even for a short period of time, it is strictly prohibited.)
?Operation of machine tools other than those approved for use is strictly prohibited.
?Please report any malfunctions honestly to our staff. Please be assured that insurance will be applied.
?Do not touch chips generated during metal working with bare hands. (Lacerations may occur.)
?In the event of an injury, please contact a staff member and receive treatment at the Health Center.
?There are objects nearby that rotate with strong force.
?There are blades that can cut the skin just by touching it.
?Please clean the room after use and have it checked by a staff member. If the cleaning is not sufficient, you will be asked to repeat the process.
?If there is no improvement despite repeated warnings, the use of the Techno Plaza may be terminated.